Cikkünk frissítése óta eltelt 3 év, a szövegben szereplő információk a megjelenéskor pontosak voltak, de mára elavulhattak.

A Négyszögletű Kerek Erdő már angol nyelven is elérhető. A kötet nemrég jelent meg The Square Around Forest címmel. Lázár Ervin klasszikus meséit Andrew C. Rouse fordította le.

Csütörtökön könyvbemutatót tartanak

Az Illyés Gyula Megyei Könyvtárban december 2-án, csütörtökön 16:30-as kezdéssel könyvbemutatót, ahol az angol fordítást a fordító, a magyar nyelvi forrásszöveget pedig Sári B. László, a PTE BTK Anglisztika szak oktatója olvassa fel.

Az egyik legnépszerűbb magyar mesekönyv

A Négyszögletű Kerek Erdő 1985-ben jelent meg, egy évvel később pedig elnyerte az Év Könyve jutalmat. A Négyszögletű Kerek Erdő olyan önálló mesék füzére, melyet a szereplők személye tesz egységessé, a könyvnek nincs összefüggő története, bár néhány ponton találkozunk korábbi kalandokra történő utalásokkal, mégis a történetek önállóan is egy-egy kerek egész mesét adnak. A történet Mikkamakka, Ló Szerafin, Szörnyeteg Lajos, Bruckner Szigfrid, Kisfejű Nagyfejű Zordonbordon, Vacskamati, na és persze Dömdödöm közös életéről szól a Négyszögletű Kerek Erdőben.

A program ingyenesen látogatható, de regisztráció szükséges.

 

Kép: pmh.hu